天下奇石网

 找回密码
 马上注册
搜索
热搜: 灵璧石
查看: 737|回复: 8

赏石经典文选:《拾 遗 记》

[复制链接]
发表于 2014-2-20 17:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
拾 遗 记
〔晋〕王 嘉
《拾遗录》,又名《拾遗录》﹑《王子年拾遗记》。是一本志怪小说集。作者东晋王嘉(-390),字子年,陇西安阳(今秦安县东)人,是当时的一个方士。王嘉的主要作品有《牵三歌》和《拾遗记》。《拾遗记》原书19卷,220篇,由于苻秦之际的战乱,典章散失。南朝梁代的萧绮缀拾成文,合为一部,改编为10卷,今行于世。《拾遗记》中的一些篇段故事情节、人物描写等方面都较为完善,初具短篇小说规模。
《拾遗记》的主要内容是杂录和志怪,内容多荒诞不经。其中关于奇石的几则记载都是作为神异而存在的,也可以作为当时人们对奇石的基本认识,对今天认识赏石的发展历史是有一定价值的。
浮  磬①
及颛顼②居位,奇祥众祉③,莫不总集,不禀正朔④者,越山航海而皆至也。……受文德者,锡⑤以钟磬;受武德者,锡以干戈。有浮金⑥之钟,沉明⑦之磬,以羽毛拂之,则声振百里。石浮于水上,如萍藻之轻,取以为磬,不加磨琢。
①出自《拾遗记》卷一《颛顼》条,标题为编者所加。这里所说的浮磬,实际上就是《尚书·禹贡》中的“泗滨浮磬”,即今天安徽省的灵璧石。    ②颛顼(zhuānxū):传说中上古帝王名,三皇五帝中五帝之一,号高阳氏。    ③祉(zhǐ):幸福。   ④正朔:一年的第一天。正,一年的开始;朔,一月的开始。这里借指节候。不禀正朔,即不按季节。    ⑤锡:赐予。    ⑥浮金:传说中一种轻质的金属。宋代晁续之《续谈助》中引用汉代郭宪的《洞冥记》:“浮金者,色如金,自浮于水。”     ⑦沉明:深沉明亮。
〔译文〕
到颛顼做了皇帝时,各种各样祥瑞的事物没有不聚集到他身边的,有的按季节还不应该出现的吉祥的事物,也都翻越高山渡过大海而来。……禀赋以文见长的人,赐给钟和磬;禀赋以武见长的人,赐给武器。有用浮金制成的钟,声音深沉明亮的磬,用羽毛拂过它们,发出的声音在百里外都可以听到。做磬的石头浮在水上,像浮萍水藻一样轻,将它取来做磬,不需要再打磨加工。
码瑙瓮①
有丹丘②之国,献码瑙瓮,以盛甘露。帝德所洽③,被于殊方,以露充于厨也。
码瑙,石类也,南方者为之胜。今善别马者,死则破其脑视之。其色如血者,则日行万里,能腾空飞;脑色黄者,日行千里;脑色青者,嘶闻数百里;脑色黑者,入水毛鬣不濡,日行五百里;脑色白者,多力而怒。今为器多用赤色。若是人工所制者,多不成器,亦殊朴拙。其国人听马鸣则别其脑色。丹丘之地,有夜叉、驹跋之鬼,能以赤马脑为瓶、盂及乐器,皆精妙轻丽。中国人有用者,则魑魅不能逢之。
一说云,马脑者,言是恶鬼之血,凝成此物。昔黄帝除蚩尤及四方群凶,并诸妖魅,填川满谷,积血成渊,聚骨如岳。数年中,血凝如石,骨白如灰,膏流成泉。故南方有肥泉之水,有白垩④之山,望之峨峨,如霜雪矣。
又有,丹丘千年一烧,黄河千年一清,至圣之君,以为大瑞。丹丘之野多鬼血,化为丹石,则码瑙也。不可斫削雕琢,乃可铸以为器⑤也。
当黄帝时,码瑙瓮至,尧时犹存,甘露在其中,盈而不竭,谓之宝露,以班赐群臣。至舜时,露已渐减。随帝世之污隆⑥,时淳则露满,时浇则露竭。及乎三代⑦,减于陶唐⑧之庭。舜迁宝瓮于衡山之上,故衡山之岳有宝露坛。舜于坛下起月馆,以望夕月⑨。舜南巡至衡山,百辟群后⑩皆得露泉之赐。时有云气生于露坛,又迁宝瓮于零陵⑾之上。舜崩,瓮沦于地下。至秦始皇通汨罗之流为小溪,径从长沙至零陵,掘地得赤玉瓮,可容八斗,以应八方之数,在舜庙之堂前。后人得之,不知年月⑿。至后汉东方朔⒀识之,朔乃作《宝瓮铭》曰:“宝云生于露坛,祥风起于月馆,望三壶如盈尺,视八鸿如萦带。”三壶,则海中三山也。一曰方壶,则方丈也;二曰蓬壶,则蓬莱也;三曰瀛壶,则瀛洲也。形如壶器。此三山上广、中狭、下方,皆如工制,犹华山之似削成。八鸿者,八方之名;鸿,大也。登月馆以望四海三山,皆如聚米萦带者矣。
①出自《拾遗记》卷一,标题为编者所加。《太平广记》第403卷收入此条,内容较为简略,题为《马脑》。码瑙:即玛瑙。这里解释了“玛瑙”一词的来历,并强调玛瑙器物是由天生而非人工。    ②丹丘:神话中神仙之地,昼夜长明。    ③帝:指颛顼。洽:周遍。    ④白垩:石灰岩的一种,是由古生物的骨骼聚集形成的。    ⑤铸以为器:指用鬼血铸成器物的形状,再等待鬼血自然变成器物形状的玛瑙。    ⑥污隆:指时世风俗的盛衰。下文的“淳”即指世风淳朴,“浇”指世风浮薄。    ⑦三代:指夏、商、周三个朝代。    ⑧陶唐:指尧帝。陶唐是尧的号。尧,祁姓,名放勋,谥曰尧,史称唐尧。    ⑨望夕月:祭月。望,古代祭祀山川的专称。夕月,古代帝王祭月。    ⑩百辟群后:列国的诸侯。百辟,诸侯。辟即君。后也用百辟泛指公卿大官。后,古代天子和诸侯都可称为“后”。    ⑾零陵:今湖南省永州市零陵区,即湘江与潇水汇合处。按,零陵与长沙有湘江相通,而且距离不近,但下文言“至秦始皇通汨罗之流为小溪,径从长沙至零陵”,于理不通。    ⑿不知年月:这里指不知道玛瑙瓮的来历。    ⒀东方朔(前154—前93年):汉代平原厌次人,字曼倩。为武帝弄臣,官至太中大夫。著有《答客难》、《非有先生》、《七谏》等。   
〔译文〕
有个叫丹丘的国家,献来了一个玛瑙瓮,用来盛甘露。颛顼威德所及的地方四面八方,进贡来甘露,甘露充满了厨房。
马脑属于石类,南方产的为上。如今善于辨别马脑的人,马死之后就 要取出马脑看一下。脑色如血的,就能日行一万里,能腾飞空中;脑色发黄的,日行一千里;脑色发青的,嘶鸣起来数百里之外就可以听见;脑色发黑的,入水之后鬃毛不湿,日行五百里;脑色发白的,力气大而速度慢。如今将玛瑙作为器物多用红色玛瑙。玛瑙器皿要是人工做出来的,多半做不好,即使做出来也显得笨拙。丹丘国的人听马鸣叫就能区分它脑的颜色。丹丘的土地上,有夜叉、驹跋这样的鬼,它们能把红马的马脑做成为瓶、盂和乐器,都很精妙轻便华丽。中国人如使用这些器皿,则不会遇到魑魅这样的鬼怪。
另外还有一个说法,说玛瑙是恶鬼的血凝结成的。从前黄帝消灭蚩尤以及四方各种凶恶的势力,将他们和各种被歼灭的妖魅一起,填满了河流山谷,流血汇积成渊,白骨聚集成山。几年下来,血凝结得像石头一样,骨头白得成了灰色,尸体油脂的流成了泉水。所以南方有肥泉这样的河流,有白垩这样的山,白垩山望去高山,像霜雪一样白。
还有一种说法是,丹丘一千年才燃烧一次,黄河一千年中才会清一次,特别圣明的皇帝,都把这种现象作为特别祥瑞的吉兆。丹丘的野地里有很多鬼的血,鬼血化成红色的石头,就是码瑙。玛瑙不能够切割雕琢,但是能够用鬼血铸成器皿的形状,等待它化成器物形状的玛瑙。
到了黄帝的时候,有人献来了玛瑙瓮,到尧帝的时候还在,其中盛着甘露,甘露总是满的而不会枯竭,被称为“宝露”,并用来依次赐给群臣。到舜帝时,甘露已渐渐减少。甘露随着时代风气的盛衰而增减,世风敦厚甘露就满了,世风浮薄甘露就少了。到了夏、商、周三个朝代时,甘露少于尧帝的时候。舜帝将宝瓮迁到了衡山上,所以衡山的山峰上有宝露坛。舜帝在坛下建了一座月馆用来祭月。舜帝南巡到衡山,列国的诸侯都得到了甘露的赏赐。时常会有云气从露坛发出来,后来又将宝瓮迁到了零陵。舜帝死后,瓮被埋在地下。到了秦始皇的时候,改直汨罗的河流成小溪,径直从长沙到零陵,挖出了赤玉瓮,它能装下八斗水,应了“八方”这个数字,将它安置在舜庙的大堂前。后人得到玛瑙瓮,不知它的来历。到后来东汉的时候,东方朔认出了它,东方朔就写了一首《宝瓮铭》说:“吉祥的云从露坛生起,吉祥的风从月馆发出,俯瞰‘三壶’像只有一尺大,远看‘八鸿’都像萦绕的飘带。”三壶指的是海中的三座仙山。第一座名为“方壶”,就是方丈山;第二座山名为“蓬壶”,即“蓬莱山”;第三座名为“瀛壶”,即“瀛洲山”,形状都像是壶。这三座山上面宽广、中间狭小、下面成方形,都像是人工制成的,就好像是华山像刀削成的一样。“八鸿”指的是八方;“鸿”是大的意思。登上月馆看四海三山,都小得如同米堆飘带啊。
青石磬①
浮瀛②,即瀛洲也。上有青石,可为磬,磬者长一丈,轻若鸿毛,因轻而鸣。
①出自《拾遗记》第三卷《周穆王》条,标题为编者所加。    ②浮瀛:神话传说中方丈、蓬莱、瀛洲三座仙山都是浮在海上的。
〔译文〕
浮瀛也就是瀛洲。浮瀛山上有青石,可以为磬,这种磬一丈长,像羽毛一样轻,正因轻而可以发出声音。
潜英石①
汉武帝思怀往者李夫人,不可复得。……诏李少君②,与之语曰:“朕思李夫人,其可得见乎?”少君曰:“可遥见,不可同于帷幄。暗海有潜英③之石,其色青,轻如毛羽。寒盛则石温,暑盛则石冷。刻之为人像,神悟不异真人。使此石像往,则夫人至矣。此石人能传译人言语,有声无气,故知神异也。”帝曰:“此石像可得否?”少君曰:“愿得楼船④百艘,巨力千人,能浮水登木者,皆使明于道术,赍⑤不死之药。”乃至暗海,经十年而还。昔之去人,或升云不归,或托形假死,获反者四五人。得此石,即命工人依先图刻作夫人形。刻成,置于轻纱幕里,宛若生时。帝大悦,问少君曰:“可得近乎?”少君曰:“譬如中宵忽梦,而昼可得近观乎?此石毒,宜远望,不可逼也。勿轻万乘之尊,惑此精魅之物!”帝乃从其谏。见夫人毕,少君乃使舂此石人为丸,服之,不复思梦。乃筑灵梦台,岁时祀之。
①出自《拾遗记》第五卷《前汉上》条,标题为编者所加。《太平广记》第七十一卷《道术一》收入本条,题为《董仲君》,见附文。      ②李少君:西汉时人,异人,方士。常自称七十岁,隐瞒自己的年龄、籍贯、平生经历,因懂得祭祀灶神求福、种谷得金、长生不老的方术而得到汉武帝的尊重。      ③潜英:隐含花纹。    ④楼船:一种具有多层建筑和攻防设施的大型战船,外观似楼,因而得名。    ⑤赍(jī):怀着,抱着。
〔译文〕
汉武帝思念死去的李夫人,不能够再和她相聚。……武帝下诏招来李少君,和他说:“我思念李夫人,还能够见到她吗?”少君说:“可以远远地望见,不可能同床共枕。暗海有一种隐含花纹的石头,青色,轻得像羽毛。严寒时石头温热,酷暑时石头冰冷。将它雕成人像,神态跟真人没有什么两样。让这座石像前去,夫人就来了。这个石人能够传递翻译人的语言,有声音没有气息,所以知道它的神奇啊。”武帝说:“能够得到这样的石像吗?”少君说:“我希望能有百艘楼船,一千个大力士,他们都要能够会水会爬树,都要让他们精通道术,并在怀里放着不死之药才能去取得石像。”于是一千个大力士就乘楼船到达了暗海,经过十年才回来。昔日一起去的人,有的飞向空中再不会来,有的假装死去,能够返还的仅有四五人。得到这种石头后,李少君就让工匠依照先前画的图样,刻成李夫人的形像。石像刻成了,放到轻纱帷幕之中,容貌跟李夫人活着时一样。汉武帝非常高兴,问少君说:“我能离她近点吗?”少君说:“譬如在半夜时忽然做个梦,而在白天能够靠近看她吗?这种石头有毒,只适宜在近处望,不可靠近啊。您不要轻视自己的万乘之尊,被这个精魅所迷惑。” 汉武帝就听从了他的劝谏。见夫人完毕,李少君就让人把这个石人舂碎,制成药丸,让汉武帝吃下去,汉武帝不再思念梦境,就修筑了灵梦台,按时祭祀她。
〔附〕
董仲君
(《太平广记》第七十一卷)
汉武帝嬖李夫人。及夫人死后,帝欲见之,乃诏董仲君,与之语曰:“朕思李氏,其可得见乎?”仲君曰:“可远见而不可同于帷席。”帝曰:“一见足矣,可致之。”仲君曰:“黑河之北,有对野之都也。出潜英之石,其色青,质轻如毛羽,寒盛则石温,夏盛则石冷。刻之为人像,神语不异真人。使此石像往,则夫人至矣。此石人能传译人语,有声无气,故知神异也。”帝曰:“此石可得乎?”仲君曰:“愿得楼船百艘,巨力千人。”能浮水登木者,皆使明于道术,赍不死之药,乃至海。经十年而还,昔之去人,或升云不归,或托形假死,获反者四五人,得此石。即令工人,依先图刻作李夫人形。俄而成,置于轻纱幕中,婉若生时。帝大悦,问仲君曰:“可得近乎?”仲君曰:“譬如中宵忽梦,而昼可得亲近乎?此石毒,特宜近望,不可迫也。勿轻万乘之尊,惑此精魅也。”帝乃从其谏。见夫人毕,仲君使人舂此石人为九段,不复思梦,乃筑梦灵台,时祀之。(出王子年《拾遗记》)
连理文石①
太山②下有连理文石,高十二丈,状如柏树,其文彪发③,似人雕镂,自下及上皆合,而中开广六尺,望若真树也。父老云:“当秦末,二石相去百余步,芜没④ 无有蹊径⑤。及魏帝之始,稍觉相近,如双阙⑥。”
①出自《拾遗记》第七卷《魏》条,标题为编者所加。连理,本指异根草木枝叶连生,这里指这块石头状如连理树,似分而合。文石,即“纹石”,“文”通“纹”。古人用连理寓意吉祥,本文中的连理文石也有此意。     ②太山:即泰山。    ③彪发:鲜明突出。    ④芜没:淹没于杂草之中。    ⑤蹊径:小路,山路。    ⑥阙:古代宫庙或墓门前成对的立柱。
〔译文〕
泰山下面有块如连理树一样的图纹石,高十二丈,形状像柏树,它的花纹鲜明突出,就像是人雕刻上去的,它的下部和上部都合在一起,而中间裂开,宽有六尺,看上去就像是真树一样。老人们说:“在秦末时,两块石头相距百余步,淹没于杂草之中,没有一条小路将它们连在一起。从魏帝当政时开始,才感到它们离得近了,像两个阙柱。”
方丈山照石①
  山②西有照石,去石十里,视人物之影如镜焉。碎石片片,皆能照人,而质方一尺③,则重一两。昭王④舂此石为泥,泥通霞之台,与西王母常游居此台上。
①出自《拾遗记》卷十《方丈山》条,标题为编者所加。    ②山:指方丈山。    ③尺:也有写作“丈”的。    ④昭王:即燕昭襄王。燕昭襄王(?─前279),战国时燕国国君,名职,简称昭王或襄王。
〔译文〕
方丈山的西面有一块照石,距离照石十里的地方,看照在石头上人物的影子,跟照在镜子里一样清楚。将石头碎成一片一片的,每一块都能照人,而从它的质地来看,一尺见方的一块小石,重一两。燕昭王将此石舂碎成泥,用它来粉刷通霞台,并和西王母常来此台上游玩居住。
云  石①
东有云石,广五百里,驳骆②如锦,扣之片片,则蓊然③云出。
①出自《拾遗记》卷十《员峤山》条,标题为编者所加。      ②驳骆:纹彩间杂,斑驳。      ③蓊(wěng)然:蓬勃兴盛的样子。
〔译文〕
员峤山的东面有一块云石,它的方圆有五百里,纹彩灿烂像锦缎一样,敲打它就碎成一片片的,并且会生出许多云气来。

评分

1

查看全部评分

发表于 2014-2-20 18:00 | 显示全部楼层
感谢老师再献美文
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-2-20 18:01 | 显示全部楼层
坐下慢慢欣赏
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-2-20 19:24 | 显示全部楼层
十分精彩,顶贴支持!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-2-20 19:24 | 显示全部楼层
好贴,学习了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-2-21 23:25 | 显示全部楼层
好贴,学习了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-2-21 23:25 | 显示全部楼层
谢谢楼主分享。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-2-22 15:48 | 显示全部楼层
一起交流!楼主给咱们提供机会了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-2-24 19:31 | 显示全部楼层
{:soso_e179:}好贴!学习、收藏、顶!{:soso_e183:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 马上注册

本版积分规则

站长联系:19352845931|小黑屋|手机版|天下奇石网 ( 苏ICP备19061985号-2 )

GMT+8, 2026-5-12 22:12 , Processed in 0.232057 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表