|
怪石赞 〔清〕商丘宋牧仲著 宋荦(luò)(1634-1713):字牧仲,号漫堂,又号西陂、绵津山人,河南商丘人。清顺治四年应诏侍卫禁廷,逾年考试,名列第一。康熙三年授黄州通判,屡迁刑部郎中,出为通永道,迁山东司皋,复擢江苏总藩,升江西巡抚,调江苏巡抚。晋吏部尚书, 加太子少保致仕。 宋荦,笃学好交游,通掌故,有诗名。清代邵长蘅曾选王士祯与宋荦诗为《王、宋二家集》。宋诗清刚隽上,多赠答、题画、咏物、记游之作。有论诗著作《漫堂说诗》,他论诗主张尊杜甫,认为韩愈、苏轼、黄庭坚、陆游、元好问都是学杜而成家的。论者认为他是清代学宋诗派中的重要诗人。 著有《西陂类稿》50卷、《筠廊偶笔》2卷等传世。? 《怪石赞》1卷,为作者任黄州通判时所作,所记的16枚卵石均产于湖北黄州。 齐安怪石①名天下,自苏子瞻始②。余寓两年余,遍求不可得。所谓聚宝山者,断岭颓岗,累累皆粗石,几令子瞻之言不信。今岁秋,友人以石饷③者屡矣。较文④辨色,得十有六枚,甚可宝玩,始信子瞻《怪石供》非虚语也。爰⑤置晶盘,注以泉水,各以其形象名之,而系以赞⑥。时康熙四年⑦九月一日也。 其一 园⑧透径寸,色黄白,上有红文,锋棱⑨如翦,因名“宜春胜⑩”。赞曰: 人日有俗,作宜春胜⑾。维⑿此文石,剪彩之剩。绘画莫及,光彩照乘⒀。爰置雪堂⒁,发我清兴⒃。 其二 如紫菱,有僧默坐蒲团,凝然⒃在望,其达摩壁⒄乎?因名“达摩影”。赞曰: 达摩面壁,影在嵩少。胡为此石,端然含照。不起不灭,轨拟轨貌⒅。稽首皈依,渊乎微妙⒆。 其三 如菱而小,上淡墨色,裹肉其内,下紫色莹澈,白文缕缕,眉目宛然,与鸳鸯无异。旁有一卵,以翼覆之,是为“鸳鸯覆卵”。赞曰: 文禽⒇歙翼(21),在河之干(22)。爰覆其卵,相彼流湍。谁赋界尔(23),蔚然可观。采山之麓,荐之晶盘(24)。 其四 类枣而匾(25),色白,内含碧草数茎,如寒潭秋藻,因以命名。赞曰: 霜飞木落,秋水澄清;数茎翠藻,潭底纵横。维兹景物,造化之妙。我有片石,是则是效。三伏炎蒸,于焉攸(26)好(27)。 其五 为红蜀锦,大如栗,文彩如织。赞曰: 爰有红锦,其色斑斓。不出蜀道,乃在宝山。薄言采之(28),濯以潺湲。文章之瑞,瑰丽之观(29)。 其六 如红豆,内园(30)光隐隐,非朱霞笼月而何?赞曰: 赤城霞气,薄暮潮天(31)。中含片月,既洁且圆。朦胧盘底,缅彼列仙。挹浮丘袖,拍洪崖肩(32)。 其七 为鬼面,石大如指顶,色红白。赞曰: 鬼固无形,何有于面?亦既有之,藉石以见。瞠目张唇,谁为尔撰?选怪探奇,高斋(33)永荐(34)。 其八 则玉贝叶(35)也,以淡墨包深紫色,类鸳鸯石,上有白玉贝叶,亦一奇观。赞曰: 念彼梵文(36),实维贝叶。此顽石耳,邈然天涉(37)。渊乎其渊,斯焉可悟。奚事陈编,庄周有云,得鱼忘筌(38)。 其九 匾(39)小色白,三星(40)在列,是为“三台象(41)”。赞曰: 三台维六,名取其半。以彼星文,两两同焕。为天盖高,莫可把玩。爰产斯石,是真是幻(42)。 其十 圆而白,形同芡实,双眸炯炯,所谓“白眼看他世人”。也名“双白眼”。赞曰: 白眼何看,不知其然。朕复尔尔,嗣宗当年(43)。人之白眼,可转为青。石之不转,岂曰无灵(44)。 其十一 红虾蟆(45),造物(46)之狡狯(47),固如是哉,何其宛相肖也?赞曰: 疑出井底,蠢尔虾蟆。出入蒲苇,鸣聒泥沙。在彼可憎,在此可嘉。玉形丹色,俯首无华(48)。 其十二 青黄二色,形类棋子,有鸲鹆眼(49)一,因名。赞曰: 端溪之良,曰鸲鹆眼。斯石信美,实为楚产(50)。足见造物,生材弗限。人为地限,对之惭赧(51)。 其十三 与红虾蟆相伯仲,眼差(52)小而口甚分明,背有红点,曰玉蟾蜍,文(53)之也。赞曰: 《抱朴子》(54)曰:寿矣蟾蜍,三千余岁(55),颔有丹书(56)。高高者月,仙形实藏(57)。风清露白,素影飘扬。斯石玉色,非雕非刻。光不径天,宝堪华国(58)。 其十四 匾小而长,仿佛乎美人之肌肤,有瘢(59)殷(60)然可爱,或曰此杨妃(61)瘢也,因名。赞曰: 凝脂者石,摩如嫩肌。桃花一片,点缀堪娱。何以象之,曰杨妃瘢。房帷妖艳,作如是观(62)。 其十五 大如松子,青色白点,光比猫睛(63),因名赛猫睛。赞曰: 首饰之珍,厥重猫睛。维其似之,乃赐嘉名。不随时变(64),尤嘉其贞。晶莹闪烁,埒(65)彼琼英(66)。 其十六 则诸石之殿(67)也,殿诸石等诸石矣。枣形,冰色,上下白点二,俨然冰天皓月,影在地上,是名冰天月。赞曰: 岁云暮矣(68),满目冰霜。中宵皓魄(69),千里流光。一月一影,两两相望。谁貌此景,维石之良。效周生术(70),作袖中藏(71)。 跋(72) 昔苏公于赤壁有前后赋(73),而怪石亦有前后供(74)。顾世皆艳称(75)《赤壁》,《怪石》则微之,不知赤壁特(76)石之大者耳。其斜仄蠢顽,较怪石之玲珑藻绩(77)不敌也。自两赋既成,饰斜仄以虬龙,被蠢顽以虎豹(78),又复点缀江山风月,羽鹤飞仙,曹刘周郎争战之概(79),以增其气势,而后赤壁之石乃大异。若《怪石供》,不过一时赠答游戏及之耳,宜其不能与赤壁争艳,而有待于牧仲先生之扬发也。读诸赞,其象形切,其收类奇,其选述古,其斑剥奥幻(80),如石鼓岣嵝(81),亦如灵均《天问》(82)。昔干宝记《搜神》(83),人谓鬼之董狐(841),若斯即谓石之董狐可也。今而后玲珑藻绩者之真面目乃出,而赤壁不得专美于黄矣。 良(85)因有所感矣。自有宇宙,即有此山,有此山,即有此石,何以湮晦(86)数千年,至苏公而始蒙一盻(87)?亦过望矣。阅(88)数百年而又得先生大加拂拭(89),文以青黄(90)。然则凡物苟有其质,含光隐辉,终不能自晦,而至于知己之前。快遭逢而感遇合者,又不独此累累片石也。 黄安张希良(91)跋 ①齐安怪石:产于湖北黄州齐安江中的一种河卵石。齐安,即湖北黄州齐安江。此文宋荦任黄州通判时所写。 ②自苏子瞻始:指苏轼在文章中称颂过齐安怪石,因而使之名扬天下。苏轼在《怪石供》一文中说:“今齐安江上,往往得美石,与玉无辨……”子瞻,即北宋文学家苏轼(1037-1101),子瞻是他的字。 ③饷(xiǎng):赠送。 ④文:通“纹”。 ⑤爰(yuán):于是。 ⑥赞:旧时的一种文体,用来称赞人或物。本文的赞都是韵文,因此仅在注释中翻译赞的“全文”。 ⑦康熙四年:1665年。 ⑧园:通“圆”。 ⑨锋棱:锋利的棱角。 ⑩宜春胜:一种剪纸式样,这里指剪纸。后来也有人将这种式样用于刺绣,《金瓶梅 》中即说:“鸾带原随碧玉萧,线丝谱出宜春胜。” ⑾人日有俗,作宜春胜:从晋朝开始,民俗在正月初七日剪彩为花、为人,或镂金箔为人来贴屏风,也戴在头发上。人日,农历正月初七。 ⑿维:句首语助词。 ⒀照乘:照亮车子。这里用了“照乘珠”的典故,将奇石比喻成明珠。照乘珠,光亮能照明车辆的宝珠。 ⒁雪堂:苏轼元丰五年(1082年)为黄州团练副使所建的寓所,竣工之时适逢大雪,故名雪堂。这里宋荦借指自己在黄州的住所。 ⒂本篇赞文的大意是:人日有制做剪纸的习俗。这块有花纹的美石,真是留下来的美丽的剪纸。它的花纹绘画也比不上,光彩夺目就像明珠。将它珍藏在我的书房里,用来表达我清雅的兴致。 ⒃凝然:犹安然。形容举止安详或静止不动。 ⒄达摩壁:即“面壁石”,在河南省少林寺五乳峰山腰。达摩(?-536),全称菩提达摩,南天竺人,自称佛传禅宗第二十八祖。他曾在嵩山少林寺面壁九年,传说面壁九年之后,身影已印入石壁之中,后人便将石洞命名为“达摩洞”,壁石称为“面壁石”。 ⒅轨拟轨貌:依样模仿。轨,依照,遵从。拟、貌,均指“模仿”。 ⒆本篇赞文的大意是:达摩面壁,将他的影子永远地留在了嵩山少林。怎么这块石头,又正正地包含了他的影子?石头上影子不起来也不消失,简直是依照达摩的样子模仿出来的。我向它稽首皈依,我感叹自然界的奥妙真是深微。 (20)文禽:羽毛有文采的鸟。鸳鸯、锦鸡、孔雀等都可称为文禽,这里特指鸳鸯。 (21)歙(xī):通“翕”,收缩,敛息。 (22)干:河岸。 (23)谁赋界尔:所指不详。界尔,可能是古人歌咏鸳鸯的诗歌。 (24)本篇赞文的大意是:在河岸上,美丽的鸟儿收拢它的翅膀;翅膀覆盖着它的卵儿,陪伴那流逝的河水。谁来歌咏你那兴盛可观的美丽呢?这块奇石采自大山的脚下,现在放置供奉于晶盘之中。 (25) 匾:通“扁”。 (26)攸:安闲从容。 (27)本篇赞文的大意是:白霜飞降,树叶飘落,秋水澄清,有数根碧绿的水藻,纵横于潭底。只有这样的景物体现了造化的巧妙。我有一块石头,惟妙惟肖地模仿了这样的景致。在炎热的夏天,看到这块奇石心灵就会安闲清爽。 (28) 薄言采之:就是“采之”。 薄、言,都是语助词,在句中没有实在意义。本句原出《诗经·芣苡》:“采采芣苡,薄言采之。” (29)本篇赞文的大意是:这里有一块红锦,它的色彩斑斓。它不是从蜀道运过来的,而是出在宝山之上。将它采回来,用清水浇濯,让它露出瑞丽的花纹,美丽的色彩。 (30)园:通“圆”。 (31)潮天:指晚霞像潮水一样涌向天空。 (32)挹浮丘袖,拍洪崖肩:化用晋代郭璞《游仙诗》中的诗句:“左挹浮丘袖,右拍洪崖肩。”挹(yì),引,牵引。浮丘,即浮丘公,传说中的仙人。洪崖,即洪崖先生,又称洪涯先生、洪先生,即青城真人,相传为轩辕黄帝的乐官,名伶伦,后来修道成仙。本篇赞文的大意是:赤城山的霞气,到傍晚时笼罩了天空,彩霞中包含了一片月亮,既洁白明亮,又很圆。在朦胧的月亮中,我想念那些神仙。我真想牵住浮丘公的衣袖,拍一拍洪崖先生的肩膀。 (33)高斋:高雅的书斋。 (34) 本篇赞文的大意是:鬼本来就没有形状,那里又有什么鬼面呢?但鬼面也已经能够出现了,凭借着奇石得以让我们看见。只见它瞠着眼睛,张开嘴唇,谁来为你写故事呢?如果要选怪探奇,它可是高雅的书永远推荐。 (35)贝叶:指贝叶经。古印度佛教徒将经文刻写在贝多罗树叶上,将贝多罗叶装订成册,即贝叶书或贝叶经。 (36)梵(fàn)文:为印度—亚利安语的早期形式(约公元前1000年)所定的名称。它不仅是印度的古典语言,也是佛教的经典语言。梵文及梵语是现今印度23种官方文字及官方语言之一,直至二十世纪初梵文还是尼泊尔的官方语言之一。 (37)邈然天涉:指这块顽石在很久以前就天然酷似贝叶经。邈然,指年代久远,乃至是在贝叶经出现以前。天涉,指天然形成。 (38)得鱼忘筌(quán):语出《庄子·外物》:“荃者所以在鱼,得鱼而忘筌。”筌,捕鱼用的竹器。捕到了鱼,忘掉了筌,比喻事情成功以后就忘了本来依靠的东西。这里用“鱼”来比喻佛教的教义,用“筌”来比喻记载佛教教义的贝叶经,“得鱼忘筌”意指我们中华取得了佛教真经以后,掌握了佛教精义,却忘了佛经原来是写在贝叶上的。这篇赞文的大意是:我想那些梵文佛经,实际上都是在贝叶上写出来的。这仅仅是一方顽石,但它自古以来就天然酷似贝叶经。自然界的奥秘深之又深,我们从这块石头之上就可以感悟到。如果将这件事考之于已有的著作,就正如庄周所说的“得鱼忘筌”。 (39)匾:通“扁”。 (40)三星:通常指天空中明亮而接近的三颗星(也有的并不明亮),有参宿三星、心宿三星、河鼓三星、娄宿三星等。这里“三星”有两组,所以说“在列”。 (41)三台象:三台的天象。三台,汉代尚书为“中台”,御史为“宪台”,谒者为“外台”,合称“三台”。古代认为官员都是天上的星宿,所以这里将石面有三星图纹的奇石命名为“三台象”。 (42)这篇赞文的大意是:说这方奇石是“三台象”,却实际上是六颗星星,我为它命名时取了它的一半。因为那些星星的图纹,两个两个交相辉映。作为天确实太高,上面的星星也不能把玩。于是上天仿照天象产了这块奇石,它的形象既像是真的又像是虚幻。 (43)朕复尔尔,嗣宗当年:我还是这样,就像是阮籍当年为青白眼那样。朕,我。尔尔,如此、这样。嗣宗,三国时魏国诗人阮籍(210~263)的字。《晋书·阮籍传》:“籍又能为青自眼。见礼俗之士,以白眼对之。……”青眼,眼睛正视时,眼球居中,故青眼表示对人喜爱或尊重。白眼,眼睛斜视时则现出眼白,故“白眼”是对人轻视或憎恶的表示。这里是为石代言。 (44)这篇赞文的大意是:这双白眼睛在看什么呢?我们谁也不知道其所以然。奇石可能会说:我还是这样,就像是阮籍当年为青白眼那样。人的白眼,可以转为青眼。石的白眼不能转为青眼,怎么能说奇石没有灵异呢? (45)虾蟆(há.má):青蛙和蟾蜍的统称。 (46)造物:古人认为创造万物的神力。这里犹言“造物者”。 (47)狡狯(kuài):本来指狡诈,这里指机灵聪明。 (48)这篇赞文的大意是:这块石头真让人怀疑它是出自井底、愚蠢无知的虾蟆,它出入于蒲苇之间,鸣叫吵闹于泥沙之上。作为自然界的虾蟆它是可憎的,但在这里作为一块奇石却显得可爱。它形体如玉,遍体红色,低头而不显华丽。 (49)鸲鹆(qúyù)眼:本指端石上的圆形斑点,其大如五铢钱,小如芥子,形如八哥之眼,外有晕。亦作“鸜鵒眼”。这里指石上的色晕。鸲鹆,一种鸟,即八哥。 (50)斯石信美,实为楚产:端石产于广东,而这块奇石出自湖北,所以作者这样说。湖北在春秋战国时属于楚地。 (51)赧(nǎn):因羞愧而脸红。这篇赞文的大意是:端溪中的上品名叫“鸲鹆眼”。这块奇石确实很美,却实际上是楚地出产的。这足可以证明自然造物,出产各种东西并没有地域的局限。而人常常被地理所局限,面对这块奇石应当会因羞愧而脸红。 (52)差:稍微。 (53)文:修饰,文饰。 (54)《抱朴子》:东晋道家理论著作。东晋葛洪撰。葛洪(284~364年),字稚川,两晋时学者、文学家。丹阳句容(今属江苏)人。曾为司徒王导主簿,又被征为散骑常侍、大著作,不就。后赴广州,在罗浮山炼丹。《抱朴子》今存“内篇”20篇,“外篇”50篇。它确立了道教神仙理论体系,集魏晋炼丹术之大成,也是研究我国晋代以前道教史及思想史的宝贵材料。 (55)寿矣蟾蜍,三千余岁:出自《抱朴子内篇·卷三·对俗》:“蟾蜍寿三千岁,……” (56)颔有丹书:传说万岁蟾蜍颔下有丹书“八”字。见《抱朴子内篇·卷十一·仙药》:“肉芝者,谓万岁蟾蜍,头上有角,颔下有丹书八字再重……” (57)高高者月,仙形实藏:传说月宫中有蟾蜍。古代也用“蟾宫”来代指月,下文的“素影”即指月色。 (58)这篇赞文的大意是:《抱朴子》中说:蟾蜍真是长寿啊,它的寿命长达三千多岁,而长寿的蟾蜍颔下有红色的字迹。高高的月亮啊,就是仙蟾的藏身之所。每当风清露白的晚上,月色的清晖在天地间飘扬。这块奇石有玉的颜色,自然形成而不假雕刻。虽然它的光不如月光一样充满天空,但是它的贵重却可光照全国。 (59)瘢(bān):疤痕。 (60)殷(yān):黑红色。 (61)杨妃:即杨贵妃。 (62)这篇赞文的大意是:这方质如凝脂的奇石,抚摸如同嫩嫩的肌肤。上面点缀着一片桃花般红色的疤痕,正好让人欣赏。这块疤痕用什么可以比拟呢?那就是杨妃瘢。宫帷中异常艳丽的事物,都和它有些类似啊。 (63)猫睛:即猫眼石。 (64)不随时变:猫眼石能够随着光线的强弱而变化,但是这块石头却不能。 (65)埒(liè):等同。 (66)琼英:似玉的美石。这篇赞文的大意是:首饰中的珍品,最值得贵重的是猫眼石。它形似猫闪闪发光的眼睛,于是给了它这个美名。它不会随时变化,我尤其赞赏它的坚贞。它晶莹闪烁,跟似玉的美石也没有什么两样。 (67)殿:排列在最后。 (68)岁云暮矣:指一年将尽,季节到了冬季。 (69)皓魄:明月,也指明亮的月光。 (70)效周生术:仿效周生将月亮藏于袖中的方术。典出唐代张读(834或835~882后)传奇小说集《宣室志·周生》:“唐太和中,有周生者……途次广陵,舍佛寺中。会有三四客皆来。时方中秋,其夕霁月澄莹,且吟且望,有说开元时明皇帝游月宫事,因相与叹曰:‘吾辈尘人,固不得至其所矣。奈何?’周生知曰:‘某常学于师,亦得焉,且能挈月致之怀袂,子信乎?’或患其妄,或喜其奇。生曰:‘吾不为明,则妄矣。’因命虚一室,翳四垣,不使有纤隙。又命以箸数百,呼其僮绳而架之。且告客曰:‘我将梯此取月去。闻呼可来观。’乃闭户久之。数客步庭中,且伺焉。忽觉天地曛晦,仰而视之,即又无纤云。俄闻生呼曰:‘某至矣。’因开其室,生曰:‘月在某衣中耳。请客观焉。’因以举之,其衣中出月寸许,忽一室尽明,寒逼肌骨。……” (71)这篇赞文的大意是:一到冬季,天地间满目冰霜。到了夜半,明亮的月光照耀千里。一个月亮一个月影,在天上和地下两两相望。谁描绘过这样的景象呢,是石头中的美石。它仿效周生的法术,将硕大的月亮化作可藏于袖中。 (72)跋(bá):文体的一种。附在正文之后。即后序。 (73)前后赋:指苏东坡在湖北黄冈所写的散文《前赤壁赋》和《后赤壁赋》。 (74)前后供:指苏东坡写奇石的散文《前怪石供》和《后怪石供》。 (75)艳称:羡慕并赞美。 (76)特:只是。 (77)藻绩:错杂华丽的色彩。同“藻绘”。 (78)虬龙、虎豹:指苏轼《后赤壁赋》中用虎豹、虬龙来比喻山石。原文为:“予乃摄衣而上,履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,……” (79)又复点缀江山……争战之概:参见苏轼《前赤壁赋》的有关文字。羽鹤飞仙,神仙。 (80)斑剥奥幻:指赞文的风格多样,古奥多姿。斑驳,色彩错杂。 (81)石鼓岣嵝(gǒulǒu):石鼓文和岣嵝文。石鼓文,唐代在陕西凤翔发现的我国最早的石刻文字,世称“石刻之祖”。因为文字是刻在十个鼓形的石头上,故称“石鼓文”。今中国考古界一般认为是战国时代秦国的遗物。石鼓文是由大篆向小篆衍变而又尚未定型的过渡性字体。岣嵝,山名,即衡山。衡山有一方又称禹碑,其上的文字弯曲难以辨识,被称为“岣嵝文” 或“蝌蚪文”。 (82)灵均《天问》:屈原的诗歌《天问》。战国时文学家屈原(前340~前278),名平,字原。他在《离骚》中说:“皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名,名余曰正则兮,字余曰灵均。”因此这里用“灵均”来代之屈原。《天问》是一首奇特的长诗,所问都是上古传说中不甚可解的怪事、大事,其中有不少神话、传说和历史。它从来就被认为是首难读的诗。。 (83)干宝记《搜神》:干宝写作《搜神记》。干宝(283~351年),字令升,新蔡(今属河南)人。东晋史学家和文学家。著作除《搜神记》外,尚有《晋纪》20卷(已轶)。《搜神记》是一部记录古代民间传说中神奇怪异故事的小说集。原本已散失。今本系后人缀辑增益而成。20卷。 (84)董狐:春秋晋国太史,亦称史狐。《左传》记载董狐记载历史秉笔直书。这里用董狐来代指史官,即据实的记录者。 (85)良:跋文作者张希良的自称。 (86)湮晦:埋没。 (87)盻(xì):看。 (88)阅:经历。 (89)拂拭:这里指拂去尘埃,使之发出光芒。 (90)文以青黄:本指用青、黄等颜色进行装饰,这里指用文章进行赞美。文,同“文”,这里用作动词。语出《庄子·天运》:“譬如刍狗土龙之始成,文以青黄,绢以绮绣,缠以朱丝,……” (91) 张希良(约1700年前后在世):字石虹,清代黄安人。生卒年均不详。康熙二十四年(1685)进士,官翰林。累官侍郎,督学浙江,致仕归。工诗文。著《宝宸堂集》4卷,及《春秋大义》、《文章翰海》、《格物内外编》等。 〔今译〕 齐安的怪石名闻天下,是从苏子瞻开始的。我在这里住了两年多,四处搜求齐安怪石却找不到。有个聚宝山的地方,石头倒坍散乱的山岗上都堆积的是粗石,几乎让人感到子瞻的话不可信。今年秋,友人几次送给我奇石。我比较它们的纹理,分辨它们的颜色,共得到了十六枚特别值得珍藏玩赏的,才相信子瞻《怪石供》所说的不是假话。于是我将它们放在晶莹的盘子中,注进泉水,每个都根据它的形象来命名,并联结着相关的赞文。本文写于康熙四年九月一日。 其一 它的直径只有一寸,黄白色,上面有红色纹理,红纹的边缘棱角锋利像翦出来的一样,于是命名为“宜春胜”。我写赞文称颂它说: 人日有俗,作宜春胜。维此文石,剪彩之剩。绘画莫及,光彩照乘。爰置雪堂,发我清兴。 其二 形状如紫色的菱角,上面有一个僧人默然坐在蒲团上,神色安然地出现在我们的视线里,这就是达摩壁吗?于是我将它命名为“达摩影”。我写赞文称颂它说: 达摩面壁,影在嵩少。胡为此石,端然含照。不起不灭,轨拟轨貌。稽首依,渊乎微妙。 其三 形状如菱角,体积也较小,上面是淡墨色,里面包裹着果肉,下面紫色晶莹透亮,有一缕缕白色的纹理,眉目都很清楚,与鸳鸯没有两样。鸳鸯旁边有一个鸟卵,它用翼覆盖着这只卵,这就是“鸳鸯覆卵”。我写赞文称颂它说: 文禽歙翼,在河之干。爰覆其卵,相彼流湍。谁赋界尔,蔚然可观。采山之麓,荐之晶盘。 其四 形状类似枣子但匾些,白色,里面含有数根绿草,像是秋日寒潭中碧藻,于是用“寒潭秋藻”来命名它。我写赞文称颂它说: 霜飞木落,秋水澄清。数茎翠藻,潭底纵横。维兹景物,造化之妙。我有片石,是则是效。三伏炎蒸,于焉攸好。 其五 这块石头名为“红蜀锦”,大小如栗子,花纹色彩像是编织出来的。我写赞文称颂它说: 爰有红锦,其色斑斓。不出蜀道,乃在宝山。薄言采之,濯以潺湲。文章之瑞,瑰丽之观。 其六 像红豆,里面隐隐有圆的白光,不是红霞笼罩着月亮又是什么呢?我写赞文称颂它说: 赤城霞气,薄暮潮天。中含片月,既洁且圆。朦胧盘底,缅彼列仙。挹浮丘袖,拍洪崖肩。 其七 是一块鬼面石,石头大如指头,红白色。我写赞文称颂它说: 鬼固无形,何有于面?亦既有之,藉石以见。瞠目张唇,谁为尔撰?选怪探奇,高斋永荐。 其八 是一块玉贝叶,上面用淡墨包裹着深紫色,类似于鸳鸯石,上有白玉贝叶,也是一个奇异的景观。我写赞文称颂它说: 念彼梵文,实维贝叶。此顽石耳,邈然天涉。渊乎其渊,斯焉可悟。奚事陈编,庄周有云,得鱼忘筌。 其九 这块奇石形状扁小,白色,两组“三星”图纹,这就是“三台象”了。我写赞文称颂它说: 三台维六,名取其半。以彼星文,两两同焕。为天盖高,莫可把玩。爰产斯石,是真是幻。 其十 这块奇石上有两块圆而白、形状如同芡实的斑纹,就像是人炯炯的双眼,正如人们所说的“白眼看他世人”的神态。它也名“双白眼”。我写赞文称颂它说: 白眼何看,不知其然。朕复尔尔,嗣宗当年。人之白眼,可转为青。石之不转,岂曰无灵。 其十一 它的形状像一只红色的虾蟆,造物者的聪明,本来就到了这样巧妙的地步吗?这块石头怎么这样特别像是虾蟆呢?何其宛相肖也?我写赞文称颂它说: 疑出井底,蠢尔虾蟆。出入蒲苇,鸣聒泥沙。在彼可憎,在此可嘉。玉形丹色,俯首无华。 其十二 这块奇石青黄二色,形状类似棋子,上有一个鸲鹆眼,于是用“鸲鹆眼”来命名它。我写赞文称颂它说: 端溪之良,曰鸲鹆眼。斯石信美,实为楚产。足见造物,生材弗限。人为地限,对之惭赧。 其十三 和“红虾蟆”大小差不多,只是眼睛稍微小一些而嘴很分明,背上有红点,叫它“玉蟾蜍”,是给它加以美化。我写赞文称颂它说: 《抱朴子》曰:寿矣蟾蜍,三千余岁,颔有丹书。高高者月,仙形实藏。风清露白,素影飘扬。斯石玉色,非雕非刻。光不径天,宝堪华国。 其十四 扁小,长形,石肤温润仿佛是美人的肌肤,上面黑红色的疤痕瘢很可爱,有人说这是杨妃瘢,于是我用“杨妃瘢”来命名它。我写赞文称颂它说: 凝脂者石,摩如嫩肌。桃花一片,点缀堪娱。何以象之,曰杨妃瘢。房帷妖艳,作如是观。 其十五 这块奇石大如松子,青色白点,光亮可比猫眼石,于是命名它为“赛猫睛”。我写赞文称颂它说: 首饰之珍,厥重猫睛。维其似之,乃赐嘉名。不随时变,尤嘉其贞。晶莹闪烁,埒彼琼英。 其十六 它排在上面这些石头的最后,最后于这些的石头却价值等同于这些石头。它枣形,冰色,上下有两个白点,俨然是冰天雪地中的明月,月的影子映在地上,于是命名为“冰天月”。我写赞文称颂它说: 岁云暮矣,满目冰霜,中宵皓魄,千里流光,一月一影。两两相望。谁貌此景,维石之良。效周生术,作袖中藏。 跋 从前苏轼对于赤壁写了前后《赤壁赋》,而于怪石也写有前后《怪石供》。只不过世人都盛赞前后《赤壁赋》,前后《怪石供》则不受重视,而不知到赤壁只是石头中的大石罢了。赤壁的斜仄不平与粗蠢顽劣,不能和怪石的形状玲珑色彩斑斓相比。自从苏轼的两篇《赤壁赋》写好后,将赤壁的斜仄不平文饰成虬龙,将粗蠢顽劣装扮成虎豹,又再点缀着江山风月、神仙,以及曹操、刘备、周瑜在赤壁争战的景象,以增加它的气势,以后赤壁的石头面目就大不相同。而《怪石供》不过是一时赠答游戏之作而提到怪石,当然它不能和《赤壁赋》比美,而有待于牧仲先生的称赞和宣传。读了这些赞文,感到它们对奇石形象的描绘确切,所收集的种类奇特,所选择表述的典故古老,风格古奥,变幻多姿,如石鼓文、岣嵝文,也如屈原的《天问》。昔日干宝写作《搜神记》,人称他是鬼怪的史官,如果这样我们就也可以称牧仲先生是石头的史官了。从今以后,奇石形状玲珑、色彩斑斓的真面目就显露出来了,而赤壁不再能够在黄州独享美名。 我因此而有所感慨。自有宇宙以来,就有这座山,有这座山,就有这些石头,而它们怎么会数千来默默无闻,而到苏轼才得到了一个另眼相看,这也是超过奇石的奢望了。再经过数百年它们又得到牧仲先生拂去蒙在它们身上的尘土,用文章对它们进行赞美,使它们放出光芒。但是只要是事物有了美好的本质,即是暂时隐藏了光辉,最终也会显露,来到知己的面前。而快意于遭逢、感动于际遇的,又不光是这些众多的石头啊。 黄安张希良跋。 |